Communiqué de presse

Paris le 13 février 2020

Communiqué de presse

 

Les éditions Larousse s’inscrivent en faux contre les accusations de sexisme qui fleurissent depuis quelques jours sur les réseaux sociaux.

En effet, les mots « boulanger, ère (n), boucher, ère (n), mécanicien, ienne (n), maire (n), chancelier, ère (n), maître, maîtresse (n) » ont toujours été parfaitement définis sur le site https://www.larousse.fr/dictionnaires/francais/boulanger/10524?q=boulangere#10391.

Ainsi, les lexicographes des éditions Larousse ont veillé à indiquer que le sens premier des termes « boulanger, boulangère » correspond à une « personne qui fabrique ou vend du pain » et que, dans un sens secondaire, « boulangère » peut signifier « femme de ». Ce second sens a certes vieilli mais est toujours en usage, notamment dans le patrimoine littéraire. Il est donc légitime que le site www.larousse.fr le mentionne, un dictionnaire ayant pour vocation d’expliciter les différents sens d’un mot, depuis le plus courant jusqu’aux emplois plus rares ou plus anciens.

Nous dénonçons avec vigueur cette polémique sans fondement qui occulte les sens premiers de ces noms de métiers, pourtant présents sur notre site, pour se focaliser sur leurs usages seconds ; et qui ignore également au passage la mission des dictionnaires.

Carine Girac-Marinier
Directrice du département Dictionnaires, encyclopédies et périscolaire des éditions Larousse

Exemples littéraires d’emploi d’un sens secondaire :

  • « Vous connaissez la présidente Tourvel, sa dévotion, son amour conjugal […] Vous saurez donc que le Président est en Bourgogne, à la suite d’un grand procès […] »
    Liaisons dangereuses, Choderlos de Laclos, IV.

La bien nommée « Présidente de Tourvel », dans les Liaisons dangereuses de Laclos, est « femme d’un président » : président au sens de toute personne dirigeant une assemblée, notamment dans les institutions de l’Ancien régime.

  • « Je veux qu’on m’appelle Madame la Présidente dans cinq ans d’ici ». 
    Honoré de Balzac